Davvero te ne saresti andato cosi', come niente fosse?
It's really just an interesting psychological phenomenon.
È davvero solo un interessante fenomeno psicologico...
We really just need three minutes of your time.
Ci bastano tre minuti del suo tempo.
I actually really just want to go to this bookstore.
E' che vorrei andare subito in quella libreria. - Ci vediamo al ristorante?
Did you really just ask me that?
Mi hai davvero appena chiesto una cosa del genere?
I really just want to go home.
Io voglio solo andare a casa.
You have to understand, back in the Middle Ages, things like spirits and demons were really just a catchall for conditions people weren't capable of properly diagnosing.
Deve sapere che, soprattutto nel medioevo, entità come spiriti e demoni servivano a giustificare il fatto che non si era in grado di diagnosticare certi tipi di malattie.
Geo, let's be honest, what you and Jim had together was wonderful but wasn't it really just a substitute for something else?
Geo, siamo onesti, quello che c'era tra te e Jim era meraviglioso... ma era il surrogato di qualcos'altro.
Did you really just say that?
Non ci credo che l'hai detto!
We would really just like our father to know that in our eyes, he's not a criminal or a freak.
Vorremmo soltanto far sapere a nostro padre che ai nostri occhi, non lo consideriamo un criminale o un pazzo.
I hung out, you know really just with my brothers and stuff growing up and they just all turned out to be terrible people.
lo uscivo quasi sempre con i miei fratelli e i loro amici, ma poi si sono rivelate persone terribili.
Did you really just say that to me?
Mi hai davvero appena detto una cosa simile?
You're really just asking me to drive the bus?
Mi stai davvero solo chiedendo di guidare il pulmino?
I really just wanted to have a nice, quiet day at home and watch the game.
Davvero, volevo soltanto passare una giornata tranquilla a casa a guardare la partita...
Did you really just quote Alice Cooper?
Non ci credo. Citi Alice Cooper?
So, you're really just gonna leave us here?
Quindi ci lascia qui e basta?
You really just nod your head and try to ease me off my barstool.
Tu in realta' annuivi e cercavi di calmarmi sullo sgabello del bar.
You see, Father, the great Scorpion King is really just a hired killer.
Vedete, padre, il grande Re Scorpione è solo un assassino in missione.
Do you want to think that your husband is really fucking that beautiful girl or that you really just shot someone?
Ti piace pensare che tuo marito si scopi davvero quella bellissima ragazza, o che tu abbia davvero sparato a qualcuno?
Which is really just my obnoxious way of saying that lies travel fast.
Che in realta' e' solo il mio odioso modo di dire, che le "bugie viaggiano veloci".
I date sometimes, but I'm really just kind of focused on my restaurant right now.
Ho qualche appuntamento, ma sono solo concentrato sul mio ristorante, adesso.
We really just want to help you reach your full potential.
Vogliamo solo aiutarti a raggiungere il tuo pieno potenziale.
You really just came down to see little brother?
Davvero sei qui solo per vedere il fratellino?
Sheriff, I'd really just like to have a look at Hanna's case file.
Sceriffo, mi piacerebbe davvero dare giusto un'occhiata al fascicolo del caso di Hanna.
You know, it's really just a huge honour to have you on board this...
É davvero un grande onore averla a bordo con noi...
But until that point, it's really just a lot of pain.
Ma fino ad allora, la cosa è notevolmente dolorosa.
Did he really just kiss you goodnight?
Ti ha dato il bacio della buonanotte?
But before I do that, I want to talk a little bit about really just how I got started.
Ma prima di farlo, voglio parlare un po' di come ho iniziato.
And I started putting the first YouTube videos up, really just as a kind of nice-to-have, just kind of a supplement for my cousins, something that might give them a refresher or something.
Ho iniziato caricando il primo video su Youtube solo come qualcosa che avrebbe fatto comodo, un semplice supplemento per i miei cugini -- qualcosa che gli sarebbe servito da promemoria o giù di lì.
It makes you really wonder how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from were really just due to a coincidence of time.
E vi fa domandare davvero quante di tutte le etichette di cui molti di noi hanno beneficiato fossero dovute semplicemente a una coincidenza di tempo.
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done.
Dunque si tratta solo di far fare due clic sul mio telefono, inviare, fine della storia.
And this might sound antisocial to you, but for us it was really just a different way of being social.
E questo potrebbe sembrarvi antisociale, ma per noi era un modo diverso di socializzare.
But this is really just the tip of the iceberg.
Osservate questa specie di diagramma della barriera corallina,
1.5868470668793s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?